Πέμπτη, 5 Μαΐου 2011

When the Lazure Skies Tear the Hearts Apart

TEMNOZOR


Temnozor - Вольницей в Просинь Ночей (Folkstorm of the Azure Nights)



Ночь дальним всполохом
В латы окована
Полем, погостами
Песней доносится
Неприкаянный голос земли.

Где небес лазурь разрывает сердца
И свинцовым льдом остаётся в глазах,
Утро звёздную пыль выжигает дотла,
Я все песни рассвета пустил по ветрам.

Даль заколдована
Леса изломами,
Чёрными елями,
Мёртвыми реками ‒
Русь здесь глядит на меня.

Где небес лазурь разрывает сердца
И свинцовым льдом остаётся в глазах,
Утро звёздную пыль выжигает дотла,
Слышишь ли ты, это моя земля.

Край очарованный,
Сердца ли озером,
Кровью ли ворога,
Песни ли брагою
Край мой, скажи,
Напоить мне тебя?

Где небес лазурь разрывает сердца
И свинцовым льдом остаётся в глазах,
Утро звёздную пыль выжигает дотла,
Там, где Русь в моё сердце... смотрит всегда.


Στα ελληνικά,
με αποσπασματικά ρώσικα
οι στίχοι λένε για:

">μακρυνή νύχτα που τρεμοπαίζει σβήνοντας
σε πεδίο, νεκροταφείο
τραγούδι ακούστηκε
Ανήσυχη, η φωνή της γης

Όταν οι βαθογάλαζοι ουρανοί σκίζουν τις καρδιές
όταν μολύβδινος πάγος παραμένει στα μάτια
και η πρωινή αστερόσκονη καίγεται στο έδαφος,
Έχω όλα τα τραγούδια της αυγής, αφήστε τον άνεμο.

μαγεμένη
χάσματα,
Μαύρα έλατα,
Νεκρά ποτάμια-
Η Ρωσία με θωρά

Όταν οι βαθογάλαζοι ουρανοί σκίζουν τις καρδιές,
μολύβδινος πάγος παραμένει στα μάτια
και η πρωινή αστερόσκονη καίγεται στο έδαφος,

Ακούς, αυτή είναι η πατρίδα μου.

Άκρη του μαγεμένου
Καρδιά της λίμνης

Όταν οι βαθογάλαζοι ουρανοί σκίζουν τις καρδιές,
μολύβδινος πάγος παραμένει στα μάτια
και η πρωινή αστερόσκονη καίγεται στο έδαφος,

Τότε η Ρωσία μέσα στην καρδιά μου ... θωρεί

(αν κανας ρωσόφωνος ας στείλει σωστότερη μετάφραση)
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου